|
Überblick | gramm. Strukturen | stimulus - response | habit formation im MSE | |
Entwicklungs- konzept für |
Im Center for Applied Linguistics in Ann Arbor wurde in den fünziger und sechziger Jahren Grundlagenforschung für die Fremdsprachvermittlung geleistet und eine Serie sprachvergleichender Grammatiken entwickelt. Dem lag die Annahme zugrunde, daß eine sorgfältige sprachkontrastive Analyse der Ausgangs- und der Zielsprache eine exzellente Basis zur Lehrmaterialentwicklung, Kursplanung und Unterrichtstechniken bildet. Im folgenden wird ein Auszug aus Kufner 1962 zum Vergleich von Nomina im Englischen und Deutschen gegeben. Zunächst wird das betreffende Phänomen jeweils auf verschiedenen Ebenen hinsichtlich Ähnlichkeiten und Unterschieden vorgestellt, dann werden Vermittlungsprobleme benannt. |
description |
4.3 NOUNS Nouns are marked by function in much the same way in both English and German. They serve as
|
differences |
A striking difference between the two languages is the fact that English nouns function freely as modifiers of other nouns: |
teaching problem |
From their English, students have become accustomed to forming nearly all plurals in a single way, namely by adding /-iz ~-s ~-z/; in German they must learn to form the plural in any of six different ways, only one of which is by adding -s. But not even this is the whole story. |
|
© W. Grießhaber 2002-2004 |