Fahrradunfall-Logo L2-Erwerb: Fahrradunfall - bisiklet kazasi
Wiedergabe einer Hörspielszene & selbsterlebter Unfall

Konstellation | Hörspiel | Rekonstruktion | Personenreferenz & Lokalisierung: deutsch: roh, markiert / türkisch: markiert | Tempus: Meo
Wiedergaben: Deniz / Güllü / Hatice / Kemal / Mehmet | Erzählungen: Mehmet

Linguistik: WiedergebenErzählen | → Lokalisierung | → Verkettung | → Tempus


Aufnahme

Im Projekt → SCHUBS wurde türkischen Grundschulkindern in Privatwohnungen im Beisein von Verwandten (meist Mutter und Vater) eine Hörspielszene vorgespielt. Sie waren gebeten worden, die Geschichte anschließend auf Türkisch und auf Deutsch nachzuerzählen.


Hörspielszene

Konstellation & Aktanten

  1. (Ar) deutscher Autofahrer, in einen Unfall mit Mu verwickelt
  2. (Mu) Murat: türkischer Junge, fährt mit dem Fahrrad und ist in einen Unfall mit Ar verwickelt
  3. (Kl) Klaus: deutscher Junge, mit Murat befreundet
  4. (Is) Ismail: türkischer Junge, mit Murat befreundet
  5. (Uf) unbekannter Fahrradfahrer, fuhr vor Murat über die Kreuzung
 

Sektionen

  1. Unfallgeschehen, Wahrnehmung des Unfalls durch Is und Kl
  2. erste Auseinandersetzung zwischen Ar und Mu
  3. Rekonstruktion des Geschehens unter Zuhilfename von Is und Kl
  4. Schadensersatzforderung von Ar
  5. Bestimmung der Eile von Ar als Unfallursache
  6. Entdeckung der Verletzung von Mu
  7. Ankündigung der Einschaltung der Polizei durch Kl
 

Wiedergaben

Wiedergeben: Verstehen als Rekonstruktion → Deniz


Eigenversionen

Im Anschluß an die Wiedergaben der Hörspielszene wurden die Jugendlichen gefragt, ob sie selbst schon einmal einen Fahrradunfall erlebt hätten und ob sie ihn erzählen könnten.

 

Ablauf

Deniz

Güllü

Hatice

Kemal

Mehmet

1x Vorspielen

1x Vorspielen

3x Vorspielen
Arbeitsanweisung

2x Vorspielen

1x Vorspielen

deutsch Wiedergabe

tuerkisch Wiedergabe

deutsch Wiedergabe
türk. Anteile

deutsch Wiedergabe

tuerkisch Wiedergabe

tuerkisch Wiedergabe

deutsch Wiedergabe

-

tuerkisch Wiedergabe

tuerkisch Eigenversion

tuerkisch Eigenversion

-

-

tuerkisch Eigenversion

deutsch Wiedergabe

 

-

-

deutsch Eigenversion

deutsch Eigenversion

 

 

Geschehens- rekonstruktion

 

 

 

Geschehens- skizzen

Mit einigen der Jugendlichen wurde der Ablauf des Geschehens anhand von Skizzen besprochen und rekonstruiert.


Literatur

Aksoy, Aydan & Grießhaber, Wilhelm & Kolcu-Zengin, Serpil & Rehbein, Jochen (1992) Lehrbuch Deutsch für Türken - Türkler için Almanca ders kitabi. Eine praktische Grammatik in zwei Sprachen. iki dilli uygulamal Almanca. Hamburg: Signum
Grießhaber, Wilhelm (1999) Sprachliche Prozeduren bei der Wiedergabe einer Hörspielszene. In: Johanson, L. & Rehbein, J. (Hgg.) Türkisch und Deutsch im Vergleich. Wiesbaden: Harrassowitz, 95-128
Rehbein, Jochen (1982) Zu begrifflichen Prozeduren in der zweiten Sprache Deutsch. Die Wiedergaben eines Fernsehausschnitts bei türkischen und deutschen Kindern. In: Bausch, K.-H. (Hg.) Mehrsprachigkeit in der Stadtregion. Düsseldorf: Schwann, 225-281
Rehbein, Jochen (1987) Diskurs und Verstehen. Zur Rolle der Muttersprache bei der Textverarbeitung in der Zweitsprache. In: Apeltauer, Ernst (Hg.) Gesteuerter Zweitspracherwerb. München: Hueber, 113-172