Tertiaersprachen L3-Tertiärsprachen


ZSE-Theorien

  • Allgemeiner Überblick: Grießhaber
  • FSU-spezifische Interimsprachhypothese:
    … auf der Grundlage ihrer gesamten sprachlichen und kommunikativen Lernerfahrung … (Bausch 1980)
 

Curriculum, Didaktik …

 

Sprachkontrast / Fehleranalysen

  • Transferability
  • Dentler
  • Hufeisen
    • Schema der Fehleranalyse zur Ermittlung des Einflusses von L1 & L2 auf den Erwerb von L3 (oder weiterer Sprachen)
    • Beispiele für Einflüsse von L2-Englisch auf L3-Deutsch
  • Lindemann
    • L1 Norwegisch, L2 Englisch, L3 Deutsch, L2-Einfluß beim Übersetzen, Längsschnitt, (Prozeß) lautes Denken & Produkt: Lindemann 2000
  • Vogel
    • L1 Chinesisch, L2 Englisch, L3 Deutsch, Longitudinalstudie: Lexikon, Syntax; Vogel 1992
 

Sprachverwandtschaft

  • EuroComprehension / Europäische Interkomprehension:
    Ausnutzung der Verwandtschaft von Sprachen, z.B. der romanischen Sprachen, beim Erwerb von (zunächst Lese-)Kenntnissen einer verwandten Sprache; → WWW Link
 

Lern- & Kommunikations- strategien

  • Mißler: frühere Lernerfahrungen & FS-Lernstrategien
  • -
 

Verwendung

 

Literatur Literatur