'Münsteraner Korpus' |
Texte aus mehreren 9. Klassen aus Haupt- und Realschulen sowie Gymnasien (Mitarbeiterinnen: Dr. Sveltana Merkel, Dr. Heike Roll);
zusätzlich Texte aus drei russischen Schulen (Barnaul, Prof'in Dr. Nelly Efremowa) |
| |
|
Texte & Gespräche |
Schule |
deu-w L2 |
deu L1 (NS) |
deu/rus |
rus/deu |
rus L1 (NS) |

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|
HS MS
|
11 | 11 |
40 | 39 |
9 | 9 |
4 | 7 |
| - |
RS MS
|
32 | 23 |
41 | 29 |
15 | 14 |
4 | 13 |
- | - |
RS Lahr
|
3 | - |
6 | - |
16 | - |
14 | - |
- | - |
GYM Essen
|
16 | 15 |
10 | 10 |
29 | 26 |
27 | 27 |
- | - |
SL-GE
|
- | - |
- | - |
29 | 25 |
29 | 26 |
- | - |
Barnaul
|
- | - |
- | - |
- | - |
- | - |
175 | 146 |
gesamt
|
62 | 49 |
97 | 78 |
98 | 74 |
78 | 73 |
175 | 146 |
|
Legende: |
deu-w L2: SchülerInnen mit Migrationshintergrund (nicht-Russisch) in Deutsch
deu L1 (NS): deutschsprachige SchülerInnen (MuttersprachlerInnen)
deu/rus: SchülerInnen mit russischer L1
rus L1 (NS): russischsprachige SchülerInnen (MutterpsrachlerInnen)
schriftliche Äußerungen
mündliche Äußerungen |
|
Vorlage |
den Probanden wurde als Impuls ein → Foto von Jan Roeder vorgelegt |
| |
|
Erstellungsprozeß |
- thematische Einführung in der Klasse
- Erstellung des deutschen Textes in der Klasse
- anschließend Erstellung eines russischen Textes von russischsprachigen SchülerInnen
- Gespräch über den Text, eine mündliche Version der geschriebenen Geschichte und eventuellen eigenen ähnlichen Erfahrungen
- einige Texte wurden von den Lehrkräften korrigiert
|
| |
|
Analysebereiche |
- Die in den Texten zu dem Bild erkennbare Perspektive der Darstellung (z.B. Beschreibung, allgemein Ausführungen, (Höhepunkt-)Geschichte, …)
- In den Texten zu dem Bild genannte Ursachen der Schlägerei und deren Verbalisierung
- Latente Übertragungen aus dem Russischen ins Deutsche
|
| |
|
Erste Resultate |
- Sprachbalance:
- die meisten Jugendlichen mit längerer Aufenthaltsdauer in Deutschland können nicht mehr kyrillisch schreiben
- generell werden die russischen Sprachkenntnisse schlechter als die deutschen eingeschätzt
- Latente Übertragungen:
- Übertragungen konnten festgestellt werden - s. z.B. HSAma15
- Konfliktursachen für die Schlägerei:
- verbale Provokationen eskalieren (z.B. Beleidigung und/oder Beschimpfung des Gegenübers, seiner Freundin oder seiner Eltern)
- Eifersucht (ein Junge wird hintergangen und greift deswegen seinen Konkurrenten an)
- Konflikt wegen Ausländerfeindlichkeit (opferbezogen/ablehndend)
- Syntaxprofile:
|
|
Didaktische Empfehlungen |
- Korrektur und Überarbeitung sollten von Texten sollten vom aktuellen Sprachstand ausgehen
der allgemeine Sprachstand kann mit dem C-Test ermittelt werden, die syntaktische Komplexität des Textes mit der Profilanalyse
- Korrektuen sollten sich vornehmlich auf die inhaltliche Seite konzentrieren (z.B. logische Brüche, Inskonsistenz zwischen allgemeiner Stellungnahme und konkreter Ereignisfolge)
nicht aber - wie meist in den lehrerseitigen Korrekturen - auf Orthographie, Grammatik oder Syntax
- Textartenwissen vermitteln
- Unzerlegte oder unpassend erscheinende Äußerungen haben möglicherweise einen Hintergrund in der L1, der bei der direkten Übersetzung ins Deutsche ungrammatisch und/oder unlogisch wird
- Bewusstmachung der Leserperspektive: wie wirkt der Text? welche unterschiedlichen kulturellen Normen sind mit der Thematik verbunden?
die verwendeten sprachlichen Mittel zur Verbalisierung von Konflikten geben auch Anhaltspunkte für eine interkulturelle Sensibilisierung in der Sprachförderung
|
|
Texte zum Bildimpuls |
- HS Münster:
- RS Münster:
- RS Lahr:
- GYM Essen:
- GYAma07: Profil / Grammatik | Scan | Text
- GYAwa13: Profil / Grammatik | Scan | Text
- GYAwa26: Profil / Grammatik | Scan | Text
- Barnaul:
|